|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: subject:F
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Russisch Deutsch: Fachgebiet "F"

Übersetzung 251 - 300 von 751  <<  >>

 Фикция: наименования и названия в художественных произведениях, киноискусстве, телевидении, искусстве / Fiktion: Namen und Titel in Literatur, Film, TV, Kunst
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
RussischDeutsch
лит. F Семья вурдалака [Алексей Толстой]Die Familie des Wurdalak [Alexei Tolstoi]
комиксы F Фантастическая четвёркаDie Fantastischen Vier
фильм F Каникулы господина Юло [Жак Тати]Die Ferien des Monsieur Hulot [Jacques Tati]
фильм F Воспитатели [Ханс Вайнгартнер]Die fetten Jahre sind vorbei [Hans Weingartner]
лит. F Сага о Форсайтах [Джон Голсуорси]Die Forsyte-Saga [John Galsworthy]
лит. F Тридцатилетняя женщина [Оноре де Бальзак]Die Frau von dreißig Jahren [Honoré de Balzac]
лит. F Ночной дозор [Сара Уотерс]Die Frauen von London [Sarah Waters]
лит. F Пять зёрнышек апельсина [Артур Конан Дойль / Дойл]Die fünf Orangenkerne [Arthur Conan Doyle]
иск. F Рождение Венеры [Сандро Боттичелли]Die Geburt der Venus [Sandro Botticelli]
лит. F Дары маленького народца [братья Гримм]Die Geschenke des kleinen Volkes [Brüder Grimm]
лит. F Золотой гусь [братья Гримм]Die goldene Gans [Brüder Grimm]
лит. F Божественная комедия [Данте Алигьери]Die Göttliche Komödie [Dante Alighieri]
фильм F Графиня из Гонконга [Чарльз Чаплин]Die Gräfin von Hongkong [Charles Chaplin]
фильм F Великая иллюзия [Жан Ренуар]Die große Illusion [Jean Renoir]
лит. F Большая четвёрка [Агата Кристи]Die großen Vier [Agatha Christie]
лит. F Капитанская дочка [Александр Пушкин]Die Hauptmannstochter [Alexander Puschkin]
лит. F Женитьба [Николай Гоголь]Die Heirat [Nikolai Gogol]
лит. F Незнакомка из Уайлдфелл-Холла [Энн Бронте]Die Herrin von Wildfell Hall [Anne Brontë]
иск. F Брак в Кане Галилейской [Паоло Веронезе]Die Hochzeit zu Kana [Paolo Veronese]
иск. F Охотники на снегу [Питер Брейгель Старший]Die Jäger im Schnee [Pieter Bruegel der Ältere]
фильм F Девичий источник [Ингмар Бергман]Die Jungfrauenquelle [Ingmar Bergman]
лит. F Пора убивать [Джон Гришэм]Die Jury [John Grisham]
лит. театр F Кошка на раскалённой крыше [Теннесси Уильямс]Die Katze auf dem heißen Blechdach [Tennessee Williams]
лит. F Кошка среди голубей [Агата Кристи]Die Katze im Taubenschlag [Agatha Christie]
фильм F Позднее шоу [Роберт Бентон]Die Katze kennt den Mörder [Robert Benton]
лит. F Дети капитана Гранта [Жюль Верн]Die Kinder des Kapitän / Kapitäns Grant [Jules Verne]
иск. F Детские игры / Игры детей [Питер Брейгель Старший]Die Kinderspiele [Pieter Bruegel der Ältere]
лит. F Маленькая Баба-Яга / Маленькая колдунья [Отфрид Пройслер]Die kleine Hexe [Otfried Preußler]
лит. F Хикори Дикори Док [Агата Кристи]Die Kleptomanin [Agatha Christie]
лит. F Умная Эльза [братья Гримм]Die kluge Else [Brüder Grimm]
лит. F Кухарка женится [Антон Павлович Чехов]Die Köchin heiratet [Anton Pawlowitsch Tschechow]
лит. F Похитители тел [Джек Финней]Die Körperfresser kommen [Jack Finney]
фильм F Вторжение похитителей тел [Филип Кауфман]Die Körperfresser kommen [Philip Kaufman]
лит. F Страдания юного Вертера [Иоганн Вольфганг фон Гёте]Die Leiden des jungen Werthers [Johann Wolfgang von Goethe]
лит. F Последняя могиканша [Антон Павлович Чехов]Die letzte Mohikanerin [Anton Pawlowitsch Tschechow]
лит. фильм F Любовь во время холеры [роман: Габриэль Гарсия Маркес, фильм: Майк Ньюэлл]Die Liebe in den Zeiten der Cholera [Roman: Gabriel García Márquez, Film: Mike Newell]
лит. F Союз рыжих [Артур Конан Дойль / Дойл]Die Liga der Rothaarigen [Arthur Conan Doyle]
лит. F Малахитовая шкатулка [Павел Петрович Бажов]Die Malachitschatulle [Pawel Petrowitsch Bashow]
фильм F Маска Зорро [Мартин Кэмпбелл]Die Maske des Zorro [Martin Campbell]
муз. F Нюрнбергские мейстерзингеры [Рихард Вагнер]Die Meistersinger von Nürnberg [Richard Wagner]
лит. F Тайна замка Чимниз [Агата Кристи]Die Memoiren des Grafen [Agatha Christie]
лит. F Человеческая комедия [Оноре де Бальзак]Die menschliche Komödie [Honoré de Balzac ]
лит. F Убийства по алфавиту [Агата Кристи]Die Morde des Herrn ABC [Agatha Christie]
лит. F Хлопоты в Польенсе и другие истории [Агата Кристи]Die mörderische Teerunde [Agatha Christie]
лит. F Шляпа волшебника [Туве Янссон]Die Mumins. Eine drollige Gesellschaft [Tove Jansson]
лит. F Бархатные коготки [Сара Уотерс]Die Muschelöffnerin [Sarah Waters]
фильм F Филадельфийская история [Джордж Кьюкор]Die Nacht vor der Hochzeit [George Cukor]
лит. F Принцесса на горошине [Ганс Христиан Андерсен]Die Prinzessin auf der Erbse [Hans Christian Andersen]
лит. F Крысы [Герхарт Гауптман]Die Ratten [Gerhart Hauptmann]
лит. F Разбойники [Фридрих Шиллер]Die Räuber [Friedrich Schiller]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=subject%3AF
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.060 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung