|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: subject:послов
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Russisch Deutsch: Fachgebiet "послов"

Übersetzung 201 - 250 von 262  <<  >>

 Пословица / Sprichwort
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
RussischDeutsch
послов. Кончил дело - гуляй смело.Nach getaner Arbeit ist gut ruh'n.
послов. В гостях хорошо, а дома лучше.Ost und West, daheim das Best.
идиом. послов. Слово - серебро, а молчание - золото.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
послов. Москва не сразу строилась.Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.
послов. Чужое горе - двойная радость.Schadenfreude ist die beste Freude.
послов. Дурной пример заразителен.Schlechte Beispiele verderben gute Sitten.
послов. Не говори "гоп!", пока не перепрыгнешь.Schrei nicht 'Juchhe!', bevor du über den Zaun bist.
послов. Каждый сверчок знай свой шесток.Schuster, bleib bei deinen Leisten.
послов. Чему быть, того не миновать.Seinem Schicksal kann man nicht entgehen.
послов. Вода камень точит.Steter Tropfen höhlt den Stein.
послов. В тихом омуте черти водятся.Stille Wasser gründen / sind tief.
послов. По одёжке протягивай ножки.Strecke dich nach der Decke.
послов. О вкусах не спорят.Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
идиом. послов. На вкус и цвет товарищей нет.Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
послов. Незваный гость хуже татарина.Ungeladener Gast ist eine Last.
послов. Не везёт в картах - повезёт в любви.Unglück im Spiel, Glück in der Liebe.
послов. Unverified Уговор - дороже денег.Versprochen ist versprochen (und wird nicht gebrochen).
послов. Уговор дороже денег.Versprochen ist versprochen und wird auch nicht gebrochen.
послов. Доверяй, но проверяй.Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser.
послов. Язык мой - враг мой.Viel Sprechen hat viele Gebrechen.
идиом. послов. Cколько не говори «халва», во рту слаще не станет.Vom Wiegen wird die Sau nicht fett.
послов. Обещанного три года ждут.Von den Worten zu den Taten ist es ein weiter Weg.
послов. Соловья баснями / песнями не кормят.Von schönen Reden werde ich nicht satt.
послов. Все равны перед законом.Vor dem Gesetz sind alle gleich.
послов. Unverified Осторожность - мать мудрости.Vorsicht ist die Mutter der Weisheit.
послов. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
послов. Своя ноша не тянет.Was man für sich selbst tut, fällt nicht schwer.
послов. Дурная голова ногам покоя не даёт.Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen.
послов. Милые бранятсятолько тешатся.Was sich liebt, das neckt sich.
послов. Пока гром не грянет, (мужик не перекрестится).Wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist, (deckt man ihn zu).
послов. Если бы да кабы, во рту бы выросли бобы, был бы не рот, а целый огород.Wenn das Wörtchen “wenn” nicht wär, wär mein Vater Millionär.
послов. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen.
послов. Лёгок на помине.Wenn man den Teufel nennt, kommt er gerennt!
послов. Дашь палецвсю руку откусит.Wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er gleich die ganze Hand.
послов. Где два дурака дерутся, там третий смотрит.Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
послов. Взялся за гуж, не говори, что не дюж.Wer A sagt, muss auch B sagen.
послов. Не рой другому яму / ямы, сам в неё попадёшь.Wer andern / anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
послов. Копейка рубль бережёт.Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.
послов. Волков бояться - в лес не ходить.Wer die Dornen fürchtet, gehe nicht in den Busch.
послов. Назвался груздемполезай в кузовoк.Wer gackert, muss auch ein Ei legen.
послов. Не подмажешьне поедешь.Wer gut schmiert, der gut fährt.
послов. Других не суди, на себя погляди.Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
послов. Кто не рискует, тот не пьёт шампанского.Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
послов. Красота требует жертв.Wer schön sein will, muss leiden.
послов. Кто сеет ветер, пожнёт бурю.Wer Wind sät, wird Sturm ernten.
послов. Что посеешь, то и пожнёшь.Wer Wind sät, wird Sturm ernten.
послов. Чей черёд, тот и берёт.Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
послов. Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
послов. Чей хлеб жую, того и песенки пою.Wes Brot ich ess, des Lied ich sing.
послов. аки / яко тать в нощи {adv} [книжн.] [устр.]wie ein Dieb bei Nacht
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=subject%3A%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.067 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung